The largest job portal in the Middle East
Apply now

Job Description


1. Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
2. Using Translation Memory software - such as Wordfast, memoQ, across, SDL Trados, Transit NXT and across - to ensure consistency of translation within documents and aid efficiency;
3. Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used;
4. Using appropriate software for presentation and delivery;
5. Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
6. Liaising with clients to discuss any unclear points;
7. Proofreading and editing final translated versions;
8. Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, Usually as a word-processed document;
9. Using the internet and email as research tools throughout the translation process;
10. Prioritising work to meet deadlines;
11. Providing quotations for translation services offered;
12. Consulting with experts in specialist areas;
13. Supplying subtitles for foreign films and television programmes;
14. Retaining and developing specialist knowledge on specialist areas of translation;
15. Following various translation-quality standards - such as those of the Association of Translation Companies (ATC), EN 15038 and ASTM F2575-06 - to ensure legal and ethical obligations to the customer;
16. Networking and making contacts.